土豆

查看个人介绍

An die Musik D547 - Arleen Augér/Lambert Orkis

Du holde Kunst, in wieviel grauen Stunden,
Wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt,
Hast du mein Herz zu warmer Lieb' entzunden,
Hast mich in eine beßre Welt entrückt,
In eine beßre Welt entrückt!
我最亲爱的音乐,于多少阴郁时刻,
当我陷入生活失意的漩涡,
是你以温暖的爱燃起我心中的烈火,
是你用坚强的臂膀将我的身躯承托,
引领我趋向更美好的生活!

Oft hat ein Seufzer, deiner Harf' entflossen,
Ein süßer, heiliger Akkord von dir
Den Himmel beßrer Zeiten mir erschlossen,
Du holde Kunst, ich danke dir dafür!
Du holde Kunst, ich danke dir!
耳畔常听见声声轻叹在琴弦上流淌,
那是你甜蜜沁人又完美和谐的吟唱,
将我内心带向那天堂般的美好时光,
致我亲爱的音乐,我衷心感谢你!
致我最爱的音乐,我衷心感谢你!

                   --"An Die Musik" Franz von Schober
                   --《致音乐》 弗朗茨·冯·舍贝尔

        《致音乐》(An Die Musik D547),弗朗茨·舒伯特(Franz Schubert 1797.1.31-1828.11.19)于1817年3月为独奏钢琴和声乐所作的艺术歌曲(Lieder),直到作曲家去世前一年方才出版,并题献给当时的维也纳钢琴演奏大师艾尔伯特·索温斯基(Albert Sowinsky)。歌词选用了舒伯特的密友弗朗茨·冯·舍贝尔(Franz von Schober 1796.5.17-1882.9.13)的诗节。
        作为舒伯特最为著名的艺术歌曲之一,整曲由致简的键盘和声自然地引出如泣如诉的旋律,人声表现力在乐器低音的基础上得以最完美的呈现。作品不仅是一首对音乐的赞歌,更是舒伯特发自肺腑的对艺术和生命的颂歌。
        适逢 古水 音乐主页200首音乐分享之际,谨以此首歌曲推介分享给大家,感谢每一位默默聆听和支持古水的朋友们,祝愿美妙的音乐能常伴诸位生命中的每一天......

ps:女声独唱--奥裔美国女高音 阿琳·奥格尔(Arleen Augér 1939.9.13-1993.6.10)
     钢琴伴奏--美国钢琴家 兰伯特·奥基斯(Lambert Orkis 1946.?.?- )

来源:古水

评论
热度(99)
©土豆 | Powered by LOFTER